Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Тарлинская, М. - Через Гете и Байрона - к Пушкину: история одной межъязыковой формулы
Тарлинская, М. - Через Гете и Байрона - к Пушкину: история одной межъязыковой формулы
Статья
Автор: Тарлинская, М.
Известия Академии Наук: Через Гете и Байрона - к Пушкину: история одной межъязыковой формулы
б.г.
ISBN отсутствует
Автор: Тарлинская, М.
Известия Академии Наук: Через Гете и Байрона - к Пушкину: история одной межъязыковой формулы
б.г.
ISBN отсутствует
Статья
83.3(0)
Тарлинская, М.
Через Гете и Байрона - к Пушкину: история одной межъязыковой формулы / М. Тарлинская // Известия Академии Наук / Гл. ред. В. М. Гацак ; РАН. Отд. литературы и языка . – 04/2002 . – Vol 61, N 2 . – С. 26-33.
Автор живет в США. Основой статьи послужил доклад на Международной конференции в Санкт-Петербурге (октябрь, 2001), посвященной 110-й годовщине со дня рождения известного филолога и языковеда Виктора Максимовича Жирмунского (1891-1971). В своих выводах автор статьи опирается на его труды. Библиография: С. 32-33. Примечания в тексте и в подстрочных данных. Полный текст статьи см. в базе данных "Иствью", "Известия РАН. Серия литературы и языка", 2002, 002.
В статье выдвигается предположение, что "Песня Миньоны" Гете восходит к монологу Оберона из лирической драмы Шекспира "Сон в летнюю ночь" (акт 2, сцена 1). Сравниваются монолог Оберона, "Песня Миньоны", первые 19 строк из "Абидосской невесты" Байрона и три текста Пушкина: "Кто видел край, где роскошью природы", первые 32 строки из его незаконченной поэмы "Кто знает край, где небо блещет" и отрывок из "Бахчисарайского фонтана" ("Волшебный край, очей отрада"). Анализируются метрические, лексические, семантические и композиционные особенности текстов и прослеживается судьба межъязыковой формулы "Ты знаешь край, где...". – (Серия литературы и языка, ISSN 0321-1711) .
ББК 83.3(0)
общий тезаурус = Гете Иоганн Вольфганг (1749-1832)
общий тезаурус = Шекспир Уильям (1564-1616)
общий тезаурус = Байрон (Ноэл) Джордж Гордон (1788-1824)
общий тезаурус = Пушкин Александр Сергеевич (1799-1837)
общий тезаурус = Жирмунский Виктор Максимович (1891-1971)
общий тезаурус = ключевые слова : Теория литературы : Стиховедение
общий тезаурус = ключевые слова : Конференции : Доклады
83.3(0)
Тарлинская, М.
Через Гете и Байрона - к Пушкину: история одной межъязыковой формулы / М. Тарлинская // Известия Академии Наук / Гл. ред. В. М. Гацак ; РАН. Отд. литературы и языка . – 04/2002 . – Vol 61, N 2 . – С. 26-33.
Автор живет в США. Основой статьи послужил доклад на Международной конференции в Санкт-Петербурге (октябрь, 2001), посвященной 110-й годовщине со дня рождения известного филолога и языковеда Виктора Максимовича Жирмунского (1891-1971). В своих выводах автор статьи опирается на его труды. Библиография: С. 32-33. Примечания в тексте и в подстрочных данных. Полный текст статьи см. в базе данных "Иствью", "Известия РАН. Серия литературы и языка", 2002, 002.
В статье выдвигается предположение, что "Песня Миньоны" Гете восходит к монологу Оберона из лирической драмы Шекспира "Сон в летнюю ночь" (акт 2, сцена 1). Сравниваются монолог Оберона, "Песня Миньоны", первые 19 строк из "Абидосской невесты" Байрона и три текста Пушкина: "Кто видел край, где роскошью природы", первые 32 строки из его незаконченной поэмы "Кто знает край, где небо блещет" и отрывок из "Бахчисарайского фонтана" ("Волшебный край, очей отрада"). Анализируются метрические, лексические, семантические и композиционные особенности текстов и прослеживается судьба межъязыковой формулы "Ты знаешь край, где...". – (Серия литературы и языка, ISSN 0321-1711) .
ББК 83.3(0)
общий тезаурус = Гете Иоганн Вольфганг (1749-1832)
общий тезаурус = Шекспир Уильям (1564-1616)
общий тезаурус = Байрон (Ноэл) Джордж Гордон (1788-1824)
общий тезаурус = Пушкин Александр Сергеевич (1799-1837)
общий тезаурус = Жирмунский Виктор Максимович (1891-1971)
общий тезаурус = ключевые слова : Теория литературы : Стиховедение
общий тезаурус = ключевые слова : Конференции : Доклады