Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Либерман, Анатолий Симонович - Русско-немецкие литературные связи
Либерман, Анатолий Симонович - Русско-немецкие литературные связи
Статья
Автор: Либерман, Анатолий Симонович
Мосты: Русско-немецкие литературные связи : Рец. на кн.: Лысенкова Е. Л. Проза Р. М. Рильке в русских переводах. - М.: Азбуковник, 2004. - 215с.; Целан П. Материалы, исследования, воспоминания. Т.1. Диалоги и переклички / Сост. и ред. Найдич Л. - М.: Мосты культур; Иерусалим:Гешарим, 2004. - 340с.
б.г.
ISBN отсутствует
Автор: Либерман, Анатолий Симонович
Мосты: Русско-немецкие литературные связи : Рец. на кн.: Лысенкова Е. Л. Проза Р. М. Рильке в русских переводах. - М.: Азбуковник, 2004. - 215с.; Целан П. Материалы, исследования, воспоминания. Т.1. Диалоги и переклички / Сост. и ред. Найдич Л. - М.: Мосты культур; Иерусалим:Гешарим, 2004. - 340с.
б.г.
ISBN отсутствует
Статья
83.3(4Гем)
Либерман, Анатолий Симонович.
Русско-немецкие литературные связи : Рец. на кн.: Лысенкова Е. Л. Проза Р. М. Рильке в русских переводах. - М.: Азбуковник, 2004. - 215с.; Целан П. Материалы, исследования, воспоминания. Т.1. Диалоги и переклички / Сост. и ред. Найдич Л. - М.: Мосты культур; Иерусалим:Гешарим, 2004. - 340с. / А. С. Либерман // Мосты . – 01/2006 . – N 9 . – С. 371-376.
А. Либерман - литературный критик и поэт Русского Зарубежья, обозреватель нью-йоркского "Нового журнала", живет в Миннеаполисе, США.
Автор объединил две книги в одной рецензии, так как их герои - оба крупнейшие поэты своего времени, родившиеся на окраинах немецкоязычного мира, оба переводили русских классиков на немецкий и в обеих книгах подробно обсуждаются переводы с немецкого на русский. Либерман считает, что Е. Лысенкова всесторонне описала избранный ею предмет. Обзор второй книги автор завершает стихотворением П. Целана "Полюса".
ББК 83.3(4Гем)
общий тезаурус = ключевые слова : Рецензии
общий тезаурус = Рильке Райнер Мария (1875-1926)
общий тезаурус = Целан Пауль (1920-1970)
83.3(4Гем)
Либерман, Анатолий Симонович.
Русско-немецкие литературные связи : Рец. на кн.: Лысенкова Е. Л. Проза Р. М. Рильке в русских переводах. - М.: Азбуковник, 2004. - 215с.; Целан П. Материалы, исследования, воспоминания. Т.1. Диалоги и переклички / Сост. и ред. Найдич Л. - М.: Мосты культур; Иерусалим:Гешарим, 2004. - 340с. / А. С. Либерман // Мосты . – 01/2006 . – N 9 . – С. 371-376.
А. Либерман - литературный критик и поэт Русского Зарубежья, обозреватель нью-йоркского "Нового журнала", живет в Миннеаполисе, США.
Автор объединил две книги в одной рецензии, так как их герои - оба крупнейшие поэты своего времени, родившиеся на окраинах немецкоязычного мира, оба переводили русских классиков на немецкий и в обеих книгах подробно обсуждаются переводы с немецкого на русский. Либерман считает, что Е. Лысенкова всесторонне описала избранный ею предмет. Обзор второй книги автор завершает стихотворением П. Целана "Полюса".
ББК 83.3(4Гем)
общий тезаурус = ключевые слова : Рецензии
общий тезаурус = Рильке Райнер Мария (1875-1926)
общий тезаурус = Целан Пауль (1920-1970)