Библиотека Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына

eng|rus
Главная страница сайта
Дом русского зарубежья

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Информация о фонде
  • Помощь

Личный кабинет :


Электронный каталог: Тух, Борис Исакович - Как я переводил "Гамлета"

Тух, Борис Исакович - Как я переводил "Гамлета"

Как я переводил "Гамлета"
Статья
Автор:
Тух, Борис Исакович
Таллинн: Как я переводил "Гамлета"
б.г.
ISBN отсутствует

На полку На полку


Статья
85.334.3(3)

Тух, Борис Исакович.
Как я переводил "Гамлета" / Б. И. Тух // Таллинн . – 11/2000 . – N 19/20(100/101) . – С. 35-40.

Журналист и переводчик Борис Тух рассказывает о том, как ему пришлось делать русский синхронный перевод спектаклей Элмо Нюганена "Преступление и наказание" и "Гамлет" Таллиннского Городского театра (Linnatater) для фестивалей "Драма-99" в Тарту, "Контакт-2000" в польском городе Торунь, и для петербургского "Балтийского дома".

ББК 85.334.3(3)

Географический = Страны и территории ЕВРОПЫ : Эстония, Эстонская Республика : Таллин (Таллинн, в 1219-1917 Ревель)
общий тезаурус = ключевые слова : Фестивали
общий тезаурус = ключевые слова : Театр
общий тезаурус = Нюганен Элмо (1962-)
общий тезаурус = Достоевский Федор Михайлович (1821-1881)
общий тезаурус = Шекспир Уильям (1564-1616)


Привязано к:

Отобрать для печати: страницу | инверсия | сброс | печать(0)
Таллинн
Доступно
 1 из 2
Выпуск

Таллинн N 19/20(100/101)
НКО "Журнал Таллинн", 11/2000 г.
ISBN отсутствует
Библиотека : К/Х


На полку На полку


© Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2025  v.20.126